top of page
Luftbild eines Gebäudekomplexes
  Support us!  

Die Geschichte der Mobilität erlebbar machen - das ist unsere Mission. Dazu restaurieren, pflegen, erhalten, kuratieren und inszenieren wir herausragende Exponate als Vertreter und Zeugen ihrer jeweiligen Epochen. Eine gigantische Aufgabe, für die wir viel Kraft einsetzen. Über 30 Festangestellte und mehr als 70 ehrenamtliche Menschen engagieren sich in unseren eigenen Werkstätten und einem unserer fünf Standorte dafür, unseren Besuchern ein herausragendes Erlebnis zu ermöglichen. Gemeinsam haben wir bereits vieles erreicht und in Einbeck das größte Oldtimer-Museum Europas errichtet. Aber unsere Reise wird noch weitergehen. Denn es gibt noch zahlreiche unentdeckte Geschichten zur Mobilität zu erzählen. Dies alles ist ohne dauerhafte Unterstützung von Menschen und Institutionen, die sich zur Wichtigkeit der Erhaltung des Kulturguts Mobilität bekennen, nicht möglich. Auch ihr könnt uns unterstützen und damit eure ganz eigene Seite im Geschichtsbuch der Mobilität schreiben. ​

Making the history of mobility come alive - that is our mission.

We restore, maintain, preserve, curate and stage outstanding exhibits as representatives and witnesses of their respective eras. A gigantic task for which we put a lot of effort.

 

Over 30 permanent employees and more than 70 volunteers work in our own workshops and one of our five locations to ensure that our visitors have an outstanding experience.


Together we have already achieved a lot and built the largest vintage car museum in Europe in Einbeck. But our journey will continue. Because there are still numerous undiscovered stories about mobility to tell.


None of this is possible without long-term support from people and institutions that are committed to the importance of preserving mobility as a cultural asset.


You too can support us and write your very own page in the history book of mobility.

Support us with your donation:


Bank details:
Sparkasse Einbeck
IBAN: DE50 2625 1425 0228 9802 64
BIC: NOLADE21EIN


or directlyonline donate

10 Jahre PSSP-Chronic-Cover
Golf.jpeg
  Offer exhibits  

Thank you very much for your willingness to offer an object to the PS.SPEICHER STIFTUNG. In order to make work easier for our employees, we would like to ask you for some information.

Please understand that acceptance of the object does not result in any legal obligations for the PS.SPEICHER FOUNDATION. This does not imply a promise to show the object in the exhibition or to add it to the collection.

Alternatively, you can send us the Registration of your object ase-mail or send it by post.

Um welchen Gegenstand handelt es sich?
Es handelt sich um ein/e
Haben Sie bereits mit einem*r Mitarbeiter*in des Hauses Kontakt aufgenommen?
Ja
Nein
 A big thank you goes to our sponsors and friends 
KHR-Claus-Martin Friese
Businfotag 2

Unter dem Motto „Wir sind aktiv" laden wir Euch herzlich dazu ein, Teil unseres engagierten Teams von Ehrenaktiven im PS.SPEICHER Einbeck zu werden und gemeinsam Geschichte zum Leben zu erwecken.

 

 

Warum ehrenaktiv im PS.SPEICHER?

Der PS.SPEICHER ist nicht nur ein Museum, sondern ein Ort der Begegnung mit einer faszinierenden Sammlung von historischen Fahrzeugen. Als Ehrenaktive/r habt ihr die einzigartige Gelegenheit, diese Schätze zu pflegen, zu präsentieren und Besuchern aus aller Welt Eure Begeisterung zu vermitteln. Mit über 2500 Exponaten bietet der PS.SPEICHER eine breite Palette an Fahrzeugen, die ihr aktiv betreuen könnt. Eure Mitarbeit trägt zur Bewahrung unseres kulturellen Erbes bei und ermöglicht es, das Thema Mobilität für kommende Generationen lebendig zu halten.

 

Unsere Standorte:

Der PS.SPEICHER besteht aus mehr als nur einer Hauptausstellung. Neben der Hauptausstellung gibt es vier Sammlungen, die beinahe ausschließlich von Ehrenaktiven betreut werden. Hier habt ihr die einmalige Gelegenheit, tief in die Welt der Fahrzeuggeschichte einzutauchen und an der Pflege und Präsentation unserer Schätze mitzuwirken.

 

Aufgabenbereiche:

Wir bieten eine breite Palette von Möglichkeiten für Ehrenaktive:

- Besucherführung und -betreuung

- Veranstaltungsorganisation und -unterstützung

- Archivierung und Dokumentation

- Restaurierung und Pflege der Fahrzeuge

- Marketing und Öffentlichkeitsarbeit

- Pflege und Unterhaltung der Ausstellungen

- Mitgestaltung der Ausstellung

Flyer mit der Aufschrift „Viele Räder, viele Hände – eine gemeinsame Vision!“ und dem Aufruf „Jetzt Ehrenaktiver werden!“ vor

Contact:

Manfred Hartmann

Volunteer manager

Tel.: +49 5561 92320-232

Fax: +49 5561 92320-291

Mobile: +49 160 2397 485

manfred.hartmann@ps-speicher.de

151118_PS-Speicher_Ausstellung-Rennsport_024

© Bilder: Marc-Steffen Unger/www.ms-unger.de

Your advantages:

As an active part of the PS.SPEICHER team you will enjoy:

- Access to our unique vehicle collection and expertise

- The opportunity to develop skills in variousto develop in all areas

- The chance to meet new people with similar interests

- The flexibility to adapt your collaboration to your availability

- Participation in monthly get-togethers for regular meetings and networking with like-minded people

- Annual participation in our honorary activity trip with exhibits

- Joint activities around the topic of classic cars for even deeper insights

- Access to lectures by Förderfreunde e.V.

- The opportunity to actively support the development of the region through your help

How you can get involved:

If you are passionate about vehicles and the topic of mobility and would like to share your enthusiasm, you are welcome to join us. Contact our volunteer manager for further information and a personal conversation:

 

Together we can actively contribute to ensuring that the fascination for historic vehicles and the topic of mobility remains alive in the future. We look forward to welcoming you to the PS.SPEICHER team!

 A big thank you goes to our sponsors and friends 

The work of PS.SPEICHER is supported in a variety of ways. On this page you will find information about sponsors without whose support the PS.SPEICHER with its outstanding collection and diverse program offering would be unthinkable.

PS.SPEICHER & Collections

Treasury

Public tours with prior registration:

Sat + Sun: 11 a.m.

Private tours: by appointment only

Public tours with prior registration:

Sat + Sun: 11 a.m.

Private tours: by appointment only

Public tours with prior registration:

Sat + Sun: 11 a.m.

Private tours: by appointment only

The general rule: 

Monday is a rest day

Regularly open on public holidays (including Mondays)

Follow us! 

  • facebook
  • YouTube
  • Instagram
  • TikTok
Icon
PS.SPEICHER & Collections

PS.SPEICHER & Collections

Menu

 

Tickets & Vouchers

Exhibitions

News & Events

Support FörderFreunde PS.SPEICHER e.V. (supporters' association)

Offer exhibits

Press

Imprint

Data protection

Conditions

Cookie settings

Contact

 

PS.SPEICHER 

Tiedexer Tor 3,

37574 Einbeck

(Access via Jahnstrasse)

Telephone: +49 5561 8888

entdeckung@ps-speicher.de

Kontaktformular

Ja, ich möchte den Newsletter abonnieren.
Certificate of Excellence Tripadvisor
Certificate of Excellence Tripadvisor
TC-Sticker-2023_White.gif
FIVA logo-PNG.png
Museumsgütesiegel
Weserbergland Logo.png
Label-EU_EFRE_PNG.png

© STIFTUNG PS.SPEICHER - 2023

© STIFTUNG PS.SPEICHER - 2023

bottom of page